“Los documentos de apoyo deben estar en Inglés o acompañados de una traducción completa al idioma Inglés.” Consejos para la Presentación de Formularios USCIS Septiembre 20, 2019

“[Proporcione] traducciones certificadas en Inglés de cualquier documento que no esté en Inglés.Lista de Cotejo-Solicitud para Prometido(a) Extranjero(a) USCIS Agosto 10, 2018


TRADUCCIÓN CERTIFICADA DE SUS DOCUMENTOS, DIPLOMAS Y MAS

NUESTRAS TRADUCCIONES CERTIFICADAS SON requeridas y ACEPTADAS POR ESCUELAS, Departamento de labor, departamento de inmigracion y agencias oficiales asociadas como; uscis, “homeland security”, cortes de inmigración, “border patrol”, embajadas, departamento de estado, ice, etc

NUESTRO EQUIPO:

  • Tiene años de experiencia trabajando con traducciones, transcripciones y asistencia en trámites oficiales en USA

  • Nuestra oficina en Orlando, Florida, se encuentra a su disposición para entrega de documentos en persona.

  • Nuestras traducciones mantienen el formato original para claridad de los oficiales.

  • Interpretación para entrevistas en Inglés-Español

  • Servicio de Notarización de traducciones y documentos.

CONTáCTENOS Para responder sus preguntas


VISíTENOS EN NUESTRA OFICINA

En estos momento de pandemia nuestra oficina, localizada a 20 minutos norte del Aeropuerto Internacional de Orlando (MCO), atiende al público de Lunes a Viernes de 9:00am a 6:00pm. Le rogamos que agende una cita previamente.


Un agente conversará con usted 15 minutos prévios a su entrevista para conocerlo y conversar sobre su caso. Durante su entrevista el agente estará disponible para que el oficial o usted lo llamen por teléfono e interprete su entrevista.

Un agente conversará con usted 15 minutos prévios a su entrevista para conocerlo y conversar sobre su caso. Durante su entrevista el agente estará disponible para que el oficial o usted lo llamen por teléfono e interprete su entrevista.

LA asistencia de un intérprete con experiencia es de vital importancia durante sus entrevistas.

La asistencia de un intérprete con experiencia es de vital importancia durante sus entrevistas. Un buen intérprete debe entender sus modismos o diferente usos de palabras para que la interpretación sea clara y precisa. La palabra interprete esta cuidadosamente usada por que el servicio va mas alla de una simple traducción.

Imagíne la importancia que el interprete entienda que la palabra SAPO, algunas veces significa FROG or TOAD, pero otras veces significa SNITCH o SOPLóN en Español.

un consejo que tomamos y le recomendamos, si contratan a otros, es compartir una lista de palabras que considere muy personales.

otro consejo es, conversen unos minutos antes de su cita sobre el tema a tratar en la entrevista, esto para que el intérprete entienda y pregunte sobre palabras que no son claras y estén preparados para la cita oficial.


Nuestras traducciones mantienen el formato original para sean revisados claramente por los oficiales.

Nuestras traducciones mantienen el formato original para sean revisados claramente por los oficiales.

ORDENE hoy LA TRADUCCIóN certificada DE SUS documentos por solo $20 por página.

CONTáCTENOS POR EMAIL


Atendemos y resolvemos traducciones de documentos originales como aquellos hechos a mano.

Atendemos y resolvemos traducciones de documentos originales como aquellos hechos a mano.

ORDENE hoy LA TRADUCCIóN certificada DE SUS documentos por solo $20 por página.

CONTáCTENOS POR WHATSAPP